Hals- und Beinbruch
"Hals-
und Beinbruch für deine Präsentation morgen!" – so wünscht man sich auf
Deutsch Glück. Das hört sich komisch an? Hier wird nicht davon
gesprochen, sich den Hals oder die Beine zu brechen, also zu verletzen.
Dieser Ausdruck kommt aus einer anderen Sprache: Im Jiddischen, also der
Sprache der europäischen Juden, bedeutet hatslokhe un brokhe "Glück und
Segen". Das wurde von den Deutschen aber falsch verstanden und zu
"Hals- und Beinbruch" gemacht.
1 комментарий:
Das nennt man Volksetymologie.
Отправить комментарий